-
1 dramatic film
Реклама: драматический фильм, игровой фильм -
2 film
фильм; пленка; снимать♦ А film фильм категории "А" (на просмотр с согласия родителей допускаются дети старше 5 лет)♦ АА film фильм категории "АА" (на просмотр не допускаются дети младше 14 лет)♦ acetate(-base) film ацетатная негорючая кинопленка♦ action film боевик♦ animatic film озвученная раскадровка (кадроплан с подложенной фонограммой для предварительного тестирования телевизионных рекламных роликов)♦ band film световой паспорт (для автоматического управления копировальным аппаратом при печати фильма)♦ caper film криминальный боевик♦ chase film фильм-погоня♦ compilation film сборный фильм, смонтированный из материалов ранее снятых фильмов♦ composite film совмещенная фильмокопия♦ contact film фотопленка для контактного копирования♦ costume film костюмированный фильм (обычно исторический)♦ disaster film фильм катастроф♦ dramatic film игровой, драматический фильм♦ feature film (полнометражный) художественный фильм♦ final film готовая фотоформа♦ first-run film фильм, идущий первым экраном♦ fuck film порнофильм♦ G film фильм категории "G" (без ограничения показа)♦ green film влажная фотопленка♦ horror film фильм ужасов♦ intermediate film пленка "интермедиат" (для контратипирования)♦ low contrast pan film малоконтрастная панхроматическая фотопленка для изготовления цветоделенных негативов♦ narrow gauge (narrow width) film узкая кинопленка; фильм, снятый на узкой пленке♦ nontheatrical film фильм, не предназначенный для коммерческого проката♦ PG film фильм категории "PG" (дети допускаются только в сопровождении взрослых)♦ PG-12 film фильм категории "PG-12" (дети до 12 лет допускаются на фильм только в сопровождении взрослых)♦ print(ing) film позитивная (кино) пленка; пленочная фотоформа♦ R film фильм категории "R" (дети до 17 лет допускаются на фильм только в сопровождении взрослых)♦ scenic film видовой фильм♦ sepmag film 16-мм фильм на двух пленках♦ standard(-gauge) film стандартная (широкая) кинопленка; 35-мм кинопленка♦ taped film видеофильм♦ theatrical film фильм для коммерческого (кино) проката♦ trailer film киноафиша; рекламный ролик о фильме; раккорд (кинофильма)♦ U film фильм категории "U" (без ограничения показа)♦ X film фильм категории "X" сексуального содержания (дети до 18 лет не допускаются) -
3 sequel
ˈsi:kwəl сущ.
1) а) последующее событие б) последствие, результат, следствие There was a dramatic sequel to the scandalous revelations. ≈ Скандальные разоблачения имели драматические последствия. Syn: consequence, after-effects ∙ in the sequel
2) продолжение the sequel to "Gone with the Wind" ≈ продолжение романа "Унесенные ветром" Syn: continuation результат, следствие, последствие - the * of smth. результат чего-л. - the * to smth. последствие чего-л. - in the * впоследствии - the * of events последующие события продолжение (книги) - a * to a story продолжение рассказа - the * to a film вторая серия фильма - his new book is a * to his first novel его новая книга - это продолжение его первого романа ~ продолжение;
the book is a sequel to (или of) the author's last novel эта книга является продолжением последнего романа писателя ~ последующее событие;
in the sequel впоследствии sequel последствие, результат ~ последующее событие;
in the sequel впоследствии ~ продолжение;
the book is a sequel to (или of) the author's last novel эта книга является продолжением последнего романа писателя ~ in court продолжение судебного заседания -
4 sequel
['siːkw(ə)l]сущ.1) продолжение (книги, фильма)the sequel to "Gone with the Wind" — продолжение романа "Унесённые ветром"
The film was successful enough to inspire a sequel. — Популярность фильма позволяла снять его продолжение.
Syn:2)б) последствие, результат, следствиеThere was a dramatic sequel to the scandalous revelations. — Скандальные разоблачения имели драматические последствия.
Syn: -
5 society
[sə'saɪətɪ]n1) обществоSociety has a right to expect obedience to the law (must work hard for world peace). — Общество вправе ожидать подчинения закону (должно стремиться бороться за мир во всем мире).
- primitive societyPrejudices run deep in/through our society. — Предрассудки глубоко укоренились в нашем обществе.
- advanced society
- affluent society
- high society
- privileged society
- local society
- aristocratic society
- twentieth century society
- industrial society
- leader of local society
- lower classes of society
- place in society
- cistoms in society
- society of nations
- danger to society
- responsibility to society
- structure of society
- traditions of society
- relations betweeen society and the state
- at the dawn of human society
- adapt to society
- be shut off from society
- be excluded from society
- be no longer received in society
- polarize society
- unite society
- society that is based on private property2) общество, компания, круг, свет, светское общество- nice societySuch words are not used in polite society. — В приличном обществе так не выражаются.
- intellectual society
- fashionable society
- debating society
- mutual-aid society
- well-known society hostess
- society gossip
- society column
- society fashions
- society man
- society woman
- society occasion
- society for the protection of nature
- manners approved of society
- avoid bad society
- introduce smb into society
- mix in society
- belong to a secret society
- bring smb into the society of interesting people
- disband a society
- enjoy each other's society
- establish a society
- shun smb's society
- spend time in the society of one's friends
- move in good society
- society was started in 18793) общество, кружок, объединение, организация- sports society- learned society
- open society
- closed society
- secret society
- dramatic society
- Royal Society
- building society
- local film society
- Bible society -
6 theater
театр; театральныйСинонимический ряд:1. arena (noun) arena; scene; setting; site2. battlefield (noun) battlefield; battleground; bridgehead; combat area; field of operations; front lines; scene of action; theater of war3. drama (noun) boards; Broadway; comedy; drama; dramaturgy; footlights; show business; stage; the dramatic arts; theatre; thespian performance4. playhouse (noun) amphitheater; auditorium; coliseum; concert hall; hippodrome; odium; opera house; performing arts hall; playhouse; round theater5. the movies (noun) cinema; drive-in theater; film society; films; flick; movie house; movie palace; movies; the movies -
7 theatre
1. n обыкн. g2. n театральное искусство; театрfly-by-night theatre — театр, который может скоро закрыться
an alive theatre — театр с живыми актёрами, настоящий театр
3. n драматические произведения4. n сценические эффекты; режиссура; сценическое искусствоthe play was good theatre — пьеса была сценична; пьеса была хорошо поставлена
5. n аудитория, зрители6. n аудитория, демонстрационный зал; операционнаяlecture theatre — лекционный зал, аудитория
7. n поле действий; поприщеtheatre forces — силы театра военных действий, силы ТВД
8. n воен. театрtheatre of war — театр военных действий, фронт
variety theatre — мюзик-холл, театр эстрады
Синонимический ряд:1. battlefield (noun) arena; battlefield2. drama (noun) Broadway; comedy; drama; dramaturgy; show business; stage; the dramatic arts; theater; thespian performance3. playhouse (noun) auditorium; coliseum; concert hall; odium; playhouse4. the movies (noun) cinema; film society; flick; movie house; movies; the movies -
8 Rebel Without a Cause
1955 – США (111 мин)Произв. Warner (Дэйвид Уайсбарт)Реж. НИКОЛАС РЕЙСцен. Стюарт Стерн, Ирвинг Шулмен по сюжету Николаса РеяОпер. Эрнест Хэллер (Warnercolor, Cinemascope)Муз. Леонард РозенманнВ ролях Джеймс Дин (Джим Старк), Натали Вуд (Джуди), Сэл Минио (Платон), Джим Бакус (отец Джима), Энн Доран (мать Джима), Кори Аллен (Базз), Деннис Хоппер (Гун), Рошель Хадсон (мать Джуди), Уильям Хоппер (отец Джуди), Эдвард Платт (Рей), Иэн Вулф (преподаватель в планетарии), Мариэтта Кэнти (чернокожая служанка), Ник Эдамз (Муз).Трое молодых людей знакомятся в полицейском участке американского города среди ночи: подвыпивший Джим сетует на слабохарактерность отца и постоянное давление матери; у 16-летней Джуди тоже проблемы с отцом, который не понимает ее и не выносит теплоты в отношениях; Платона, самого младшего из троицы, бросила мать: она ушла от мужа и доверила сына чернокожей служанке. Протрезвев, Джим рассказывает о своих проблемах полицейскому Рею, чуткому и внимательному человеку, и тот предлагает Джиму приходить к нему, когда захочется поговорить. За Джимом приходят родители. На следующий день он впервые идет в университет. Его родители постоянно переезжают, поскольку не видят другого решения проблем. По дороге Джим встречает Джуди, с которой познакомился в участке. Она вступила в банду под руководством Базза: это ее парень. 1-я лекция, на которую попадает Джим, проходит в планетарии. Преподаватель рассказывает о гипотезе, по которой планета Земля образовалась в результате взрыва – событие мелкое с точки зрения космоса.После лекции Джима поджидают на улице Базз и его банда; они протыкают шину его автомобилю. Базз вызывает Джима на поединок, и Джим оказывается ловчее соперника. Базз предлагает ему встретиться вечером и принять участие в необычной гонке. Базз и Джим сядут в угнанные машины и помчатся к обрыву над океаном. Тот, кто первым выпрыгнет из машины, будет считаться трусом. Джуди дает сигнал к старту. Джим успевает выпрыгнуть, но Базз цепляется рукавом за дверную ручку и вместе с машиной падает в океан. После этого происшествия молодые люди разбегаются по домам. Джим рассказывает обо всем родителям, и те советуют ему не ходить в полицию. Он их не слушает и идет в полицейский участок, где натыкается на 3 парней из банды Базза, которым как раз оформляют привод. Они думают, что Джим выдал их. В действительности же Джим хочет поговорить с инспектором Реем, но того нет на месте.Джим находит Джуди, которая так же, как и он, не хочет возвращаться к родителям. 3 члена банды берутся за Платона и крадут его записную книжку, чтобы узнать адрес Джима. Платон очень хочет с тать лучшим другом Джима (ему не хватает отца); он ищет его, чтобы предупредить об опасности. Преступная троица наведывается к родителям Джима и вешает курицу на их двери. Джим и Джуди приходят на заброшенную виллу, принадлежащую семье Платона. Платон находит их. На руинах большого особняка, в котором есть даже бассейн, трое молодых людей забавляются как дети, причем Джим и Джуди разыгрывают новобрачных. Платон засыпает. Джим и Джуди признаются друг другу в любви. Вскоре Платон оказывается в окружении 3 бандитов. В одного он стреляет из револьвера. Остальные 2 гонятся за ним, и он спасается в планетарии, откуда его пытается выгнать полиция. Джим и Джуди пробираются в здание и уговаривают его сдаться. Испугавшись прожекторов, Платон бежит и погибает под пулями. Джим в отчаянии показывает полицейским пули, которые он вынул из его револьвера. Затем он знакомит Джуди со своими родителями.► 2-й фильм Джеймса Дина и 1-й крупный успех Николаса Рея, известного прежде лишь небольшой группе посвященных. По правде говоря, для Рея Бунтарь без причины так и останется единственным коммерческим успехом. Этот фильм позволит ему продолжить карьеру в Голливуде, хотя карьера эта преждевременно оборвется 10 годами позже. Сценарный материал могла захлестнуть волна штампов, пришедших из фильмов о трудных подростках, от которых Голливуд в то время был без ума. Но поэтичность и лиричность авторского стиля выходят за рамки этого материала. Лиризм Николаса Рея располагает персонажей в декорациях (планетарий, отвесный обрыв над океаном, заброшенная роскошная вилла в стиле Кокто), в большинстве своем вызывающих мысли о конце света, экзистенциальное головокружение у героев фильма – подростков, которые ищут себя и отчаянно нуждаются хоть в каких-нибудь ценностях. Конфликтные отношения с родителями усиливают их неуверенность, а неуверенность приводит к мрачному упоению жизнью. Мастерство Рея в этой картине видно по тому, как он использует социологический контекст для поэтических размышлений на тему одиночества, насилия и неизлечимой тоски некоторых людей. Ему как художнику тоже нужны оправдания, чтобы установить контакт с массовым зрителем, и это придает его фильму определенную двусмысленность, аромат декаданса – еще один источник обаяния.В самом деле, на строго социологическом уровне Бунтарь без причины лишен той силы реализма, что отличает, например, Стучись в любую дверь, Knock on Any Door, и социальное положение банды, сплотившейся вокруг Базза, остается довольно туманным. Если фильму удается преодолеть собственную склонность к декадентству, то происходит это благодаря его драматургической строгости, преувеличенной театральности. Все действие фильма сжато в 24 часа (фильм начинается и заканчивается среди ночи) и разворачивается в нескольких местах, которые и банальны, и необыкновенны, и прекрасно смотрятся в широкоэкранном формате. В этих декорациях происходят подчас очень длинные сцены, таящие в себе яркие и незабываемые моменты. Фильм внес существенный вклад в подкрепление мифа о Джеймсе Дине, сложившегося после К востоку от рая, East of Eden. Но очевидно, что любимый персонаж Рея ― подросток Платон (Сэл Минио), гораздо более хрупкий, чем герой Джеймса Дина. Отчаянная нехватка дружбы и отцовской любви приведет его прямиком к трагедии. Впрочем, именно этот персонаж занимал главное место в сценарии на ранней стадии ― до того, как Джеймса Дина утвердили на роль Джима Старка.N.В. Рассказ, легший в основу сценария, был написан Николасом Реем и озаглавлен «Гонка вслепую» (The Blind Run). Его переработал Леон Юрис, автор «Исхода», затем ― Ирвинг Шулмен (который, в частности, добавил гонку у обрыва) и, наконец, Стюарт Стерн написал окончательную версию сценария.БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги опубликованы в сборнике «Лучшие американские сценарии» (Best American Screenplays, под ред. Сэма Томаса, Crown Publishers, New York, 1986). В сценарий включен пролог, который так и не был снят (из соображений цензуры): банда Базза нападает на прохожего с сумками в руках (действие происходит в канун Рождества, что тоже изменится в окончательной версии фильма) и роняет на землю маленькую механическую обезьянку, с которой потом играет герой Джеймса Дина в знаменитых планах на начальных титрах. Николас Рей написал 2 статьи о своем фильме: «Портрет актера в молодом человеке: Джеймс Дин» («Portrait de l'acteur en jeune homme: James Dean», в журнале «Cahiers du cinéma», № 66, 1956; статья сначала появилась на английском языке в газете «Daily Variety» от 31 октября 1956 г. как отрывок из будущей книги «Бунтарь ― Подлинная история фильма» [Rebel – The Life Story of a Film] о съемках фильма, которая так и не была издана) и «От сюжета к сценарию» («Story into Script» в журнале «Sight and Sound», Лондон, весна 1956 г., о процессе зарождения сценария). Этот текст был включен в антологию Ричарда Кожарски «Голливудские режиссеры, 1941―1976» (Richard Koszarski, Hollywood Directors 1941―1976, New York, 1977). Новеллизация фильма под фр. прокатным названием («Исступление жизни», La fureur de vivre) выпущено издательством «Éditions Gérard», 1956. В качестве автора книги указан Николас Рей, однако крайне маловероятно, что он действительно ее написал; сомнительно даже, что текст, выдаваемый за переводной (стараниями Энни Месриц), вообще существовал на англ. языке. Ирвинг Шулмен издал роман, написанный по мотивам сценария, в тот момент, когда перестал работать над фильмом; этот роман носит название «Дети тьмы» (Irving Shulman, Children of the Dark, Holt, Rinehart and Winston, New York, 1956). Наконец, в 1958 г. Джеймс Фуллер написал по мотивам фильма 3-актную пьесу James Fuller, Rebel Without a Cause, Dramatic Publishing Co., Chicago, 1958).Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Rebel Without a Cause
См. также в других словарях:
dramatic — [[t]drəmæ̱tɪk[/t]] ♦♦ 1) ADJ GRADED: usu ADJ n A dramatic change or event happens suddenly and is very noticeable and surprising. A fifth year of drought is expected to have dramatic effects on the California economy... This policy has led to a… … English dictionary
Dramatic structure — is the structure of a dramatic work such as a play or film. Many scholars have analyzed dramatic structure, beginning with Aristotle in his Poetics (c. 335 BC). This article focuses primarily on Gustav Freytag s analysis of ancient Greek and… … Wikipedia
Dramatic School (film) — Dramatic School Theatrical poster Directed by Robert B. Sinclair Produced by Mervyn LeRoy … Wikipedia
Dramatic Theme — Исполнитель Pink Floyd Альбом More Дата выпуска 27 июля 1969 (Великобритания) Дата записи … Википедия
Dramatic Theme — Song by Pink Floyd from the album Soundtrack from the Film More Released July 27, 1969 Recorded March 1969 Genre Psychedelic rock, progressive … Wikipedia
Dramatic Feature Films — was an unsuccessful silent film venture by Frank Joslyn Baum, son of L. Frank Baum. The office was at 300 West 42nd Street in New York City (the building that currently houses the Times Square McDonald s in its first floors), while the films were … Wikipedia
Film adaptation — is the transfer of a written work to a feature film. It is a type of derivative work. A common form of film adaptation is the use of a novel as the basis of a feature film, but film adaptation includes the use of non fiction (including… … Wikipedia
Film in Kansas City — possesses a rich heritage and a large film community. The Kansas City Metropolitan Area has often been a locale for Hollywood productions and television programming.Film heritageThe focus on filmmaking in the Kansas City area more or less began… … Wikipedia
Dramatic Workshop — was the name of a drama and acting school associated with the New School for Social Research in New York City. It was launched in 1940 by German expatriate stage director Erwin Piscator. Among the faculty were Lee Strasberg and Stella Adler,… … Wikipedia
Dramatic Workshop — (engl. für „Dramatische Werkstatt“) war der Name einer von Erwin Piscator an der New Yorker New School gegründeten und geführten Schauspielschule. Der Workshop, dessen berühmteste Absolventen Tennessee Williams, Marlon Brando, Tony Curtis und… … Deutsch Wikipedia
Dramatic Need — is a UK registered charity (number 1119443)[1] that sends international arts professionals (such as musicians, artists and actors) to host workshops in underprivileged and rural communities in sub Saharan Africa. The charity promotes creative… … Wikipedia